ADVISE ME

Wednesday, April 3, 2019

Sky Is The Limit


REACH FOR THE STARS

4/3/19
It is my responsibility and my sworn duty to inform the worthy and unworthy all for whom my Lord and Master gave his Precious Blood and died upon a cross reserve for sinners the child of God the immaculate lamb which had no sin suffered and died for the sins of the world, for you and me, my dear reader,  we are the beneficiaries. Our eternal life insurance premium has been fully paid and we do not have to struggle or stress to pay our premium because it is fully paid. Paid with the blood of the Lamb the Priceless blood of the only son of God who never had sinned who paid the price for all our sins.

Es mi responsabilidad y mi deber jurado informar a todos los dignos e indignos por los que mi Señor y Maestro entrego su Preciosa Sangre y murio en una reserva cruz por nosotros los pecadores, el Hijo de Dios, el inmaculado cordero que no tuvo pecado y murió por los pecados del mundo, por ti y para mí, mi querido lector, somos los beneficiarios. Nuestro primium de seguro de vida eterna ha sido pagado en su totalidad y no tenemos que esforzarnos ni estresarnos para pagar nuestro primium porque está totalmente pagado. Pagado con la sangre del Cordero, la sangre inestimable del único Hijo de Dios que nunca había pecado y que pagó el precio por todos nuestros pecados.

So let us celebrate in righteousness and practice to reach perfection which by faith we can achieve believing in His righteousness and His perfection.  I'm striving to learn and imitate the lessons he has taught us let us endeavor to love our neighbor to stretch out a hand of kindness and lift up the crestfallen those in need let us lend succor and give them a hand whenever we can. Let us shine a smile on those that by His Mercy come into our path.

Así que celebremos con justicia y practiquemos para alcanzar la perfección, que por la fe podemos lograr creyendo en Su justicia y Su perfección. Me estoy esforzando por aprender e imitar las lecciones que nos ha enseñado, esforzemosno por amar a nuestro prójimo para extender una mano de bondad y alzar los abatidos Y a los necesitados, ayudemos y demosle una mano cada vez que podamos. Brillemos una sonrisa en aquellos que por Su Misericordia entran en nuestro camino.

Let's endeavor to be a light in the world full of so much Darkness. Let us be that shining beacon on the hill that is not hidden under the bushel basket. Let us strive to lend and not to borrow, forgive and not to hold rancor or any ill-will. Striving toward the mark of the High Calling, that which He has reserved for us.

Procuremos ser una luz en el mundo lleno de tanta Oscuridad. Seamos ese faro resplandeciente en la colina que no está escondido debajo de la canasta. Luchemos por prestar y no pedir prestado, perdonar y no tener rencor o mala voluntad. Luchando hacia la marca del Alto Llamado, lo que Él nos ha reservado.

Let us pursue without fainting let's strive and let us endeavor forever to be a better person then we were. Moment by moment let us seek our own Improvement let us see how much brighter our life can shine from one moment to the next let us do good wherever we go. Be an example to all those around to live and strive to new heights two new plateaus each day seeking that goal accepting the precious gift of our premium because it is fully paid, paid with the blood of the lamb, the priceless blood of the only Son of God who never had sinned, who paid the price for all our sins.

Persigamos sin desmayarnos, luchemos y procuremos por siempre ser mejores personas de lo que éramos. Momento por momento, busquemos nuestra propia Mejora, veamos cuánto más brillante puede brillar nuestra vida de un momento a otro, hagamos el bien donde sea que vayamos. Sea un ejemplo para todos los que están a su alrededor para vivir y esforzarse por alcanzar nuevas alturas, nuevas mesetas cada día buscando ese objetivo, aceptando el precioso regalo de Nuestro primium porque está totalmente pagado, se pago con la sangre del cordero, la inestimable sangre del único
Hijo de Dios que nunca había pecado, que pagó el precio por todos nuestros pecados.

So let us celebrate in righteousness and practice to reach perfection which by faith we can achieve believing in His own righteousness. WE can strive and achieve by faith the perfection that is our goal, a goal He has perfected and reserved for each and every one of us who has the humility to accept His precious gift. Knowing full well that no works of our own doing can in any way repay the price of that premium. Knowing in fact that we can be everything that he asked us to be. Because He is perfection He knows perfection and He has reserved perfection for each and everyone humble enough to accept His gift.

Así que celebremos con justicia y practiquemos para alcanzar la perfección que, por fe, podemos lograr creyendo en su propia justicia. Podemos esforzarnos y alcanzar por la fe la perfección que es nuestra meta, una meta que Él ha perfeccionado y reservado para todos y cada uno de nosotros que tenemos la humildad de aceptar Su precioso don. Sabiendo muy bien que ninguna obra por nuestra cuenta puede pagar el precio de ese primium. Sabiendo de hecho que podemos ser todo lo que él nos pidió que fuéramos. Debido a que Él es la perfección, Él conoce la perfección y ha reservado la perfección para todos y cada uno lo suficientemente humilde como para aceptar Su regalo.

And He said, “Hear now My words: If there be a prophet among you, I, the Lord, will make Myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream. - Numbers 12:6 Y Él dijo: “Escucha ahora Mis palabras: Si hay un profeta entre ustedes, yo, el Señor, me daré a conocer a Él en una visión y le hablaré en un sueño. - Números 12: 6

Acts 2:17-21 

And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams: And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy: And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke: ...

Hechos 2: 17-21

Y acontecerá en los últimos días, dice Dios, que derramaré mi Espíritu sobre toda carne: y vuestros hijos y vuestras hijas profetizarán, y vuestros jóvenes verán visiones, y vuestros ancianos soñarán sueños. Y en mis siervos y en mis siervas derramaré en aquellos días de mi Espíritu; y profetizarán. Y haré maravillas en el cielo arriba, y señales en la tierra debajo; Sangre, y fuego, y vapor de humo.

Heb 4:9
Por tanto, queda un reposo para el pueblo de Dios.
There remains therefore a Sabbath rest for the people of God.
10
Porque el que ha entrado en su reposo, también él ha reposado de sus obras, como Dios de las suyas.
For he who has entered into his rest has himself also rested from his works, as God did from his.
11
Procuremos pues de entrar en aquel reposo; que ninguno caiga en semejante ejemplo de desobediencia.
Let us therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience.
12
Porque la palabra de Dios es viva y eficaz, y más penetrante que toda espada de dos filos: y que alcanza hasta partir el alma, y aun el espíritu, y las coyunturas y tuétanos, y discierne los pensamientos y las intenciones del corazón.
For the word of God is living, and active, and sharper than any two-edged sword, and piercing even to the dividing of soul and spirit, of both joints and marrow, and is able to discern the thoughts and intentions of the heart.
13
Y no hay cosa criada que no sea manifiesta en su presencia; antes todas las cosas están desnudas y abiertas á los ojos de aquel á quien tenemos que dar cuenta.
There is no creature that is hidden from his sight, but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.
14
Por tanto, teniendo un gran Pontífice, que penetró los cielos, Jesús el Hijo de Dios, retengamos nuestra profesión.
Having then a great high priest, who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold tightly to our confession.
15
Porque no tenemos un Pontífice que no se pueda compadecer de nuestras flaquezas; mas tentado en todo según nuestra semejanza, pero sin pecado.
For we don`t have a high priest who can`t be touched with the feeling of our infirmities, but one who has been in all points tempted like we are, yet without sin.
16
Lleguémonos pues confiadamente al trono de la gracia, para alcanzar misericordia, y hallar gracia para el oportuno socorro.
Let us therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace for help in time of need.


No comments:

Post a Comment